Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102600
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102600 by Desai Saraswati

Village: गारगोटी - Gargoti


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[82] id = 102600
देसाई सरस्वती - Desai Saraswati
UVS-40-22 start 04:51 ➡ listen to section
काय हाळद दळताना इजु (देवी) बाईला धाडा चिठ्ठी
यावा बाळाच्या लग्नासाठी
kāya hāḷada daḷatānā iju (dēvī) bāīlā dhāḍā ciṭhṭhī
yāvā bāḷācyā lagnāsāṭhī
While grinding turmeric, send an invitation to Goddess Ijubai
Please come for my son’s marriage
▷  Why (हाळद)(दळताना)(इजु) ( (देवी) ) (बाईला)(धाडा)(चिठ्ठी)
▷ (यावा)(बाळाच्या)(लग्नासाठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage