Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102574
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102574 by Yadav Akka

Village: इचलकरंजी - Ichalkaranji


D:XII-4.10aiii (D12-04-10a03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / Moment of getting him married has come

[13] id = 102574
यादव अक्का - Yadav Akka
नवरा बघु गेले काय बघता घरदार
नवरा माझा राघु आहे चंद्रहार
navarā baghu gēlē kāya baghatā gharadāra
navarā mājhā rāghu āhē candrahāra
You (bride’s father) have come to see the bridegroom, why are you looking at the house and land
My son Raghu*, the bridegroom, is like a chandrahar*
▷ (नवरा)(बघु) has_gone why (बघता)(घरदार)
▷ (नवरा) my (राघु)(आहे)(चंद्रहार)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Moment of getting him married has come