Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102550
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102550 by Salunkhe Chandrakala

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[151] id = 102550
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
मांडवाच्या दारी कोण हिरव्या झराची
आता बाई माझी झाली वरमाई दिराची
māṇḍavācyā dārī kōṇa hiravyā jharācī
ātā bāī mājhī jhālī varamāī dirācī
At the entrance of the shed for marriage, who is this in a green brocade sari
Now, my daughter has become the bridegroom’s, her brother-in-law’s mother
▷ (मांडवाच्या)(दारी) who (हिरव्या)(झराची)
▷ (आता) woman my has_come (वरमाई)(दिराची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars