Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102477
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102477 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


D:XII-2.13 (D12-02-13) - Son, a man in society / Status / He holds positions of recognised authority

[17] id = 102477
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
संपत्ती परास संततीचा इसा भारी
नाना माझ गवळी राजा नेला गादीवरी
sampattī parāsa santatīcā isā bhārī
nānā mājha gavaḷī rājā nēlā gādīvarī
More than wealth, while using my authority on my children, I felt like eperiencing the power of a king
He gave the throne to his son Raja
▷ (संपत्ती)(परास)(संततीचा)(इसा)(भारी)
▷ (नाना) my (गवळी) king (नेला)(गादीवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He holds positions of recognised authority