Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102469
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102469 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap


D:XII-2.5b (D12-02-05b) - Son, a man in society / Status / In court / He is in relation with pleaders

[16] id = 102469
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Google Maps | OpenStreetMap
भोराशेराच्या पारावरी समई जळती बयाबाई
बाळ माझ्या संपाजीच्या वकील तोंडाकडे पाही
bhōrāśērācyā pārāvarī samaī jaḷatī bayābāī
bāḷa mājhyā sampājīcyā vakīla tōṇḍākaḍē pāhī
On the platform around Bhor and sher* trees, an oil lamp is burning
The lawyer looks with great astonishment at my son’s face (he is surprised by my son’s intelligence)
▷ (भोराशेराच्या)(पारावरी)(समई)(जळती)(बयाबाई)
▷  Son my (संपाजीच्या)(वकील)(तोंडाकडे)(पाही)
pas de traduction en français
sherName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is in relation with pleaders