Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102326
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102326 by Thombre Mandan Tukaram

Village: मांडकी - Mandki


D:X-3.5 (D10-03-05) - Mother attached to son / He has no sister

[5] id = 102326
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
नका म्हणु बाय माझा राघुला एकला
उंबर बायी दारी शेंडवाला पिकला
nakā mhaṇu bāya mājhā rāghulā ēkalā
umbara bāyī dārī śēṇḍavālā pikalā
Women, don’t say my son Raghu* is the only child
Ficus fruits have ripened at the top of tree
▷ (नका) say (बाय) my (राघुला)(एकला)
▷ (उंबर)(बायी)(दारी)(शेंडवाला)(पिकला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He has no sister