➡ Display songs in class at higher level (D10-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 30877 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | एक एक बई गोत हजाराला बाळायाला माझ्या बहिण नाही वजीराला ēka ēka baī gōta hajārālā bāḷāyālā mājhyā bahiṇa nāhī vajīrālā | ✎ I have not one but hundreds of relatives But I feel sad that my dear son doesn’t have a sister ▷ (एक)(एक) woman (गोत)(हजाराला) ▷ (बाळायाला) my sister not (वजीराला) | pas de traduction en français |
[2] id = 101120 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | भैना नाही त्या भावाला त्याला हनुमंताचा पार माया काशीच्या बाळाला सौभाग्याला माझं घर bhainā nāhī tyā bhāvālā tyālā hanumantācā pāra māyā kāśīcyā bāḷālā saubhāgyālā mājhaṁ ghara | ✎ A brother who doesn’t have a sister, for him the platform around Hanumant temple is a place to rest But my mother’s son is fortunate, he has my house to come to ▷ (भैना) not (त्या)(भावाला)(त्याला)(हनुमंताचा)(पार) ▷ (माया)(काशीच्या)(बाळाला)(सौभाग्याला)(माझं) house | pas de traduction en français |
[3] id = 101122 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | आगीनगाडीला नऊ लोखंड अटील जिला या न्हाई लेक तिला नवाल वाटील āgīnagāḍīlā naū lōkhaṇḍa aṭīla jilā yā nhāī lēka tilā navāla vāṭīla | ✎ Nine (tons) of iron was melted for making a train The one who does not have a daughter, wondered ▷ (आगीनगाडीला)(नऊ)(लोखंड)(अटील) ▷ (जिला)(या)(न्हाई)(लेक)(तिला)(नवाल)(वाटील) | pas de traduction en français |
[4] id = 101123 ✓ शेळके रेणुका - Shelke Renuka Village गुणवडी - Gunawadi | साळीचे तांदुळ मीतर वेळीते लेवु या नेनंत्या हरीला बहिण नाही गावा जाया sāḷīcē tānduḷa mītara vēḷītē lēvu yā nēnantyā harīlā bahiṇa nāhī gāvā jāyā | ✎ I wash and put Sali variety of rice for boiling My little son Hari* doesn’t have a sister to go to her house ▷ (साळीचे)(तांदुळ)(मीतर)(वेळीते)(लेवु)(या) ▷ (नेनंत्या)(हरीला) sister not (गावा)(जाया) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 102326 ✓ ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram Village मांडकी - Mandki | नका म्हणु बाय माझा राघुला एकला उंबर बायी दारी शेंडवाला पिकला nakā mhaṇu bāya mājhā rāghulā ēkalā umbara bāyī dārī śēṇḍavālā pikalā | ✎ Women, don’t say my son Raghu* is the only child Ficus fruits have ripened at the top of tree ▷ (नका) say (बाय) my (राघुला)(एकला) ▷ (उंबर)(बायी)(दारी)(शेंडवाला)(पिकला) | pas de traduction en français |
|