Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102189
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102189 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


D:X-2.7a (D10-02-07a) - Mother worries for son / Son migrates to Mumbai / Employed in a cotton mill

[115] id = 102189
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
पाया मी पडु गेले गिरणी म्होरक्या इंजनाला
चारी सासे सजनाला बाळ माझ्या सरवणाले
pāyā mī paḍu gēlē giraṇī mhōrakyā iñjanālā
cārī sāsē sajanālā bāḷa mājhyā saravaṇālē
I fold my hands to you, the engine in front of the mill
Saravan, my son, has the responsibility of four looms
▷ (पाया) I (पडु) has_gone (गिरणी)(म्होरक्या)(इंजनाला)
▷ (चारी)(सासे)(सजनाला) son my (सरवणाले)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Employed in a cotton mill