Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102151
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102151 by Aher Kusum

Village: खळेगाव - Khalegaon


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[183] id = 102151
आहेर कुसूम - Aher Kusum
हळुच पाय टाक तिफनी चंचल चालं
रासन्याची तारांबळ
haḷuca pāya ṭāka tiphanī cañcala cālaṁ
rāsanyācī tārāmbaḷa
Three-tube drill-plough move slowly, your gait is unstable
My son, driving the bullock, is under the tension of sowing the seeds properly and evenly throughout the field
▷ (हळुच)(पाय)(टाक)(तिफनी)(चंचल)(चालं)
▷ (रासन्याची)(तारांबळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing