Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101684 by Gaykwad Anjana

Village: गळनींब - Galnimb


D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks

Cross-references:D:XI-1.1dxi (D11-01-01d11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Bullock and the ploughman
[78] id = 101684
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
बईल सोन्या धुर मनीते धुराना
नेनंत्या राघुचा हात पोत्याला पुराना
bīla sōnyā dhura manītē dhurānā
nēnantyā rāghucā hāta pōtyālā purānā
He is trying to tie Sonya bullock to the plough but he is not able to do it
My young son Raghu*’s hand cannot reach his neck
▷ (बईल) gold (धुर)(मनीते)(धुराना)
▷ (नेनंत्या)(राघुचा) hand (पोत्याला)(पुराना)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to care for bullocks