Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101659 by Mane Anandi Govind

Village: कासाळ - Kasal


D:XI-1.1fxix (D11-01-01f19) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Artisans

[10] id = 101659
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
बारा बलुत्याची महाराचा हक्क भारी
गहु हरभर्याची पेंडी चल तुला देतो घरी
bārā balutyācī mahārācā hakka bhārī
gahu harabharyācī pēṇḍī cala tulā dētō gharī
Among twelve balute*, the right of Mahar* is the most important
Come to my house, I will give you wheat and chickpeas
▷ (बारा)(बलुत्याची)(महाराचा)(हक्क)(भारी)
▷ (गहु)(हरभर्याची)(पेंडी) let_us_go to_you (देतो)(घरी)
pas de traduction en français
balute ➡ balutesA share of the corn or garden-produce assigned for the twelve public servants of the village who are called Balutedar
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Artisans