Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101658
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101658 by Mane Anandi Govind

Village: कासाळ - Kasal


D:XI-1.1fxix (D11-01-01f19) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Artisans

[9] id = 101658
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
बारा बलुत्यानं येडीला तुझा पाव
आधी सुताराला वाट लाव महराला पेंडी दाव
bārā balutyānaṁ yēḍīlā tujhā pāva
ādhī sutārālā vāṭa lāva maharālā pēṇḍī dāva
Twelve balute* are surrounding your grain cellar
First give grains to the carpenter, then give to Mahar*
▷ (बारा)(बलुत्यानं)(येडीला) your (पाव)
▷  Before (सुताराला)(वाट) put (महराला)(पेंडी)(दाव)
pas de traduction en français
balute ➡ balutesA share of the corn or garden-produce assigned for the twelve public servants of the village who are called Balutedar
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Artisans