Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101655 by Kokare Ganga

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


D:XI-1.1fxvii (D11-01-01f17) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Fox barks, a good omen

[31] id = 101655
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
आता खळ्याच्या पाळीला कोल्हा भुकतो दोघ भावू
गोवींद माझ्या बाळा दाण राशीला हात लावु
ātā khaḷyācyā pāḷīlā kōlhā bhukatō dōgha bhāvū
gōvīnda mājhyā bāḷā dāṇa rāśīlā hāta lāvu
Two foxes are barking near the thrashing floor
Govind, my son, start measuring the heap of grains
▷ (आता)(खळ्याच्या)(पाळीला)(कोल्हा)(भुकतो)(दोघ)(भावू)
▷ (गोवींद) my child (दाण)(राशीला) hand apply
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fox barks, a good omen