Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101642 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


D:XI-1.1fxii (D11-01-01f12) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / He weighs the heaps of grain

[22] id = 101642
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
शेती पडल्या राशी जन बोल चावडीला
खंड नाही वावडीला बाळ हरीच्या माझ्या
śētī paḍalyā rāśī jana bōla cāvaḍīlā
khaṇḍa nāhī vāvaḍīlā bāḷa harīcyā mājhyā
There are heaps of grain in the field, people discuss in Chavadi
There is no end to sifting the grains from the raised platform in my son Hari*’s field
▷  Furrow (पडल्या)(राशी)(जन) says (चावडीला)
▷ (खंड) not (वावडीला) son (हरीच्या) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weighs the heaps of grain