Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101636
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101636 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


D:XI-1.1fxii (D11-01-01f12) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / He weighs the heaps of grain

[16] id = 101636
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
पिकलं पिकलं जन बोलती येशीला
खंड नाही वावडीला नंदी बुडाते राशीत
pikalaṁ pikalaṁ jana bōlatī yēśīlā
khaṇḍa nāhī vāvaḍīlā nandī buḍātē rāśīta
The crop is abundant, people discuss with admiration at the village gate
There is no end to sifting the grains from the raised platform in the field, bullocks have drowned in the heaps
▷ (पिकलं)(पिकलं)(जन)(बोलती)(येशीला)
▷ (खंड) not (वावडीला)(नंदी)(बुडाते)(राशीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weighs the heaps of grain