Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101626
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101626 by Gaudashe Savitra Baban

Village: मोरवे - Morve


D:XI-1.1fxi (D11-01-01f11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Son, a proud farmer

[11] id = 101626
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
मातला कुलंबी जन बोलला येशीमधी
बाळाचा माझ्या तिवडा बुडाला राशीमधी
mātalā kulambī jana bōlalā yēśīmadhī
bāḷācā mājhyā tivaḍā buḍālā rāśīmadhī
Farmer has got abundant crop, people are discussing with admiration at the village gate
My son’s stake on the thrashing floor is drowned in grains
▷ (मातला)(कुलंबी)(जन)(बोलला)(येशीमधी)
▷ (बाळाचा) my (तिवडा)(बुडाला)(राशीमधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son, a proud farmer