Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101625
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101625 by Gaudashe Savitra Baban

Village: मोरवे - Morve


D:XI-1.1fxi (D11-01-01f11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Son, a proud farmer

[10] id = 101625
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
मातला कुलंबी लहाना थोरायाच्या तोंडी
बाळाला माझ्या पहिल्या पेराला झाली खंडी
mātalā kulambī lahānā thōrāyācyā tōṇḍī
bāḷālā mājhyā pahilyā pērālā jhālī khaṇḍī
Farmer has got abundant crop, young and old are all talking about it with admiration
For the first sowing, my son got one khandi (measure of weight)
▷ (मातला)(कुलंबी)(लहाना)(थोरायाच्या)(तोंडी)
▷ (बाळाला) my (पहिल्या)(पेराला) has_come (खंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son, a proud farmer