Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101577
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101577 by Chavan Shewanta

Village: कितीगळी - Kitigali


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[74] id = 101577
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
माळीण ग राईबाई तुझ्या पाटीमध्ये काही
तुर्याजोगी जाई गवळी माझा घरी नाही
māḷīṇa ga rāībāī tujhyā pāṭīmadhyē kāhī
turyājōgī jāī gavaḷī mājhā gharī nāhī
Raibai, gardener woman, what do you have in your basket
Jasmine is about to blossom, my husband is not at home
▷ (माळीण) * (राईबाई) your (पाटीमध्ये)(काही)
▷ (तुर्याजोगी)(जाई)(गवळी) my (घरी) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener