Village: घारवाडी - Gharwadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[9] id = 101568 ✓ काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini | शिवाच्या शेतामधी नागंर चालतो पावामधी आगल्या खेळतो गावामंदी śivācyā śētāmadhī nāgaṇra cālatō pāvāmadhī āgalyā khēḷatō gāvāmandī | ✎ In the field on the edge, the bullock of the plough is walking in the mud The one who is working with the plough is playing in the village ▷ (शिवाच्या)(शेतामधी)(नागंर)(चालतो)(पावामधी) ▷ (आगल्या)(खेळतो)(गावामंदी) | pas de traduction en français |