Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[8] id = 101567 ✓ लव्हांडे गिताबाई - Lavhande Gitabai | दादा माझा पेरी हाका मागल्याला मारी तान्हा माझा राघु अंतरीला तासकरी dādā mājhā pērī hākā māgalyālā mārī tānhā mājhā rāghu antarīlā tāsakarī | ✎ My elder brother is sowing, he calls the one is following him My little son Raghu*, making the furrows has remained behind ▷ (दादा) my (पेरी)(हाका)(मागल्याला)(मारी) ▷ (तान्हा) my (राघु)(अंतरीला)(तासकरी) | pas de traduction en français |
|