Village: कर्हे - Karhe
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[6] id = 101525 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana | लोकायाच्या मायी तुला कश्याचा ग काळ खांद्यावरी फाळ गेला औताला बाळ lōkāyācyā māyī tulā kaśyācā ga kāḷa khāndyāvarī phāḷa gēlā autālā bāḷa | ✎ You are someone else’s mother, not my son’s, then what is your problem Ploughshare on the shoulder, my son has gone to plough ▷ (लोकायाच्या)(मायी) to_you (कश्याचा) * (काळ) ▷ (खांद्यावरी)(फाळ) has_gone (औताला) son | pas de traduction en français |