Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101488
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101488 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[207] id = 101488
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
पडतो पाउस फळी मधास मध्यस
खांद्यावर फास कुणबी भिजले राजस
paḍatō pāusa phaḷī madhāsa madhyasa
khāndyāvara phāsa kuṇabī bhijalē rājasa
It is raining non-stop
Rope on the shoulder, farmer is rejoicing getting wet in the rain
▷  Falls rain (फळी)(मधास)(मध्यस)
▷ (खांद्यावर)(फास)(कुणबी)(भिजले)(राजस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls