Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101482
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101482 by Gangule Zumbar Karbhari

Village: बाप्तारा - Baptara


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[201] id = 101482
गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari
पाउस पडतो गरजु गरजु आर्ध्या राती
बाळाची माझ्या नंदी आर्जुनाची शेती
pāusa paḍatō garaju garaju ārdhyā rātī
bāḷācī mājhyā nandī ārjunācī śētī
It is raining, it is raining cats and dogs in the middle of the night
My son Arjun’s bullocks are in the field
▷  Rain falls (गरजु)(गरजु)(आर्ध्या)(राती)
▷ (बाळाची) my (नंदी)(आर्जुनाची) furrow
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls