Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101456
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101456 by Kumbharkar Kisana

Village: वनपूरी - Vanpuri


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[133] id = 101456
कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana
वळवाच्या पावसान फळी धरली कव्हाची
बाळाच्या शेती पाभार गव्हाची
vaḷavācyā pāvasāna phaḷī dharalī kavhācī
bāḷācyā śētī pābhāra gavhācī
It has rained, since when it has been raining continuously
My son is cultivating the field, sowing wheat with the drill-plough
▷ (वळवाच्या)(पावसान)(फळी)(धरली)(कव्हाची)
▷ (बाळाच्या) furrow (पाभार)(गव्हाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.