Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101452
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101452 by Bhosale Parvati

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[129] id = 101452
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
वळीव पावसाने यानी पडु भर केल
याच नंदी पाटाला पाणी पेल
vaḷīva pāvasānē yānī paḍu bhara kēla
yāca nandī pāṭālā pāṇī pēla
Pre-monsoon rain, you did well to fall
(My son’s) bullocks drank water from the streams
▷ (वळीव)(पावसाने)(यानी)(पडु)(भर) did
▷ (याच)(नंदी)(पाटाला) water, (पेल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.