Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101435
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101435 by Panchal Rukmini

Village: होनवडज - Honvadaj


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[51] id = 101435
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
मोटच ग पाणी जाते उसाच्या भोईला
राजलोकाच्या माईला बाळ माझा नेनंत्याला
mōṭaca ga pāṇī jātē usācyā bhōīlā
rājalōkācyā māīlā bāḷa mājhā nēnantyālā
Water drawn with leather buckets from the draw-well flows to the sugarcane field
It will bring prosperity to my son’s mother and my son
▷ (मोटच) * water, am_going (उसाच्या)(भोईला)
▷ (राजलोकाच्या)(माईला) son my (नेनंत्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered