Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101428 by Sanap Suman

Village: नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[44] id = 101428
सानप सुमन - Sanap Suman
माळ्याच्या मळ्यात कोन हौशा गान गातो
अस माझ बाळ बार निबुनिला पाणी देतो
māḷyācyā maḷyāta kōna hauśā gāna gātō
asa mājha bāḷa bāra nibunilā pāṇī dētō
In the gardener’s plantation, who is this enthusiastic person singing
My son is giving water to the Neem trees
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) who (हौशा)(गान)(गातो)
▷ (अस) my son (बार)(निबुनिला) water, (देतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered