Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101424 by Shelke Adyan

Village: राव टाकळी - Rao Takli


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[40] id = 101424
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
पाटच्या पार्यामधी दारुळ्या गाण गातो
तान्ह्या उसाला पाणी देतो
pāṭacyā pāryāmadhī dāruḷyā gāṇa gātō
tānhyā usālā pāṇī dētō
Early in the morning, the person distributing water in the furrows is singing
My little son is giving water to the sugarcane
▷ (पाटच्या)(पार्यामधी)(दारुळ्या)(गाण)(गातो)
▷ (तान्ह्या)(उसाला) water, (देतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered