Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101417 by Nanekar Kamal

Village: मोराची चिंचोली - Morachi Chincholi


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[33] id = 101417
नाणेकर कमल - Nanekar Kamal
वाटेवरी इहीर कणा वाज भिरीभीरी
हवशा मोटकरी गाण गातो नानापरी
vāṭēvarī ihīra kaṇā vāja bhirībhīrī
havaśā mōṭakarī gāṇa gātō nānāparī
Well on the roadside, the rod is making screeching noise
Enthusiastic driver of the bullock drawing water with leather buckets from the draw-well is singing various songs
▷ (वाटेवरी)(इहीर)(कणा)(वाज)(भिरीभीरी)
▷ (हवशा)(मोटकरी)(गाण)(गातो)(नानापरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered