Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101357
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101357 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-3.1ci (E13-03-01c01) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / Daughter is used to wear bangles

[9] id = 101357
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
फुटली बांगडी फुटुन गेली काचाची
आईच्या जीवावरी उद्या भरीन पाचाची
phuṭalī bāṅgaḍī phuṭuna gēlī kācācī
āīcyā jīvāvarī udyā bharīna pācācī
Bangle is broken, the glass bangle is broken permanently
With mother’s support behind me, I shall buy bangles worth five rupees and put them on
▷ (फुटली) bangles (फुटुन) went (काचाची)
▷ (आईच्या)(जीवावरी)(उद्या)(भरीन)(पाचाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is used to wear bangles