Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101253
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101253 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


E:XIII-1.4e (E13-01-04e) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is pretty

[100] id = 101253
उंडे पार्वती - Unde Parvati
सोयरया पाटलाची वाड वाड्याची भुजाला
आता बाई माजी विज चमकली शेताला
sōyarayā pāṭalācī vāḍa vāḍyācī bhujālā
ātā bāī mājī vija camakalī śētālā
My Vyahi* Patil*’s field is by the side of the house
Now, my daughter shines like a lightening in the field
▷ (सोयरया)(पाटलाची)(वाड)(वाड्याची)(भुजाला)
▷ (आता) woman (माजी)(विज)(चमकली)(शेताला)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is pretty