Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101209
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101209 by Pawar Tara

Village: वाल्हे - Walhe


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[41] id = 101209
पवार तारा - Pawar Tara
वाटवरला मळा आल्या गेल्याला घोळाना
तान्हा माझा राघु कुलबी भिडचा बोलना
vāṭavaralā maḷā ālyā gēlyālā ghōḷānā
tānhā mājhā rāghu kulabī bhiḍacā bōlanā
Field on the roadside, passers-by pluck Chickpeas vegetable
My young Raghu*, the farmer, is timid, he doesn’t say anything
▷ (वाटवरला)(मळा)(आल्या)(गेल्याला)(घोळाना)
▷ (तान्हा) my (राघु)(कुलबी)(भिडचा) say
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages