Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101188
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101188 by Kale Bhima

Village: परीटवाडी - Paritwadi


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[166] id = 101188
काळे भिमा - Kale Bhima
शेती नांगरली जशी काजळाची कोर
रस्त्याने चालले बारा बैल चौघ दिर
śētī nāṅgaralī jaśī kājaḷācī kōra
rastyānē cālalē bārā baila caugha dira
The field is ploughed like the line of Kajal (eyeliner)
Twelve bullocks and four brothers-in-law are going on the road
▷  Furrow (नांगरली)(जशी)(काजळाची)(कोर)
▷ (रस्त्याने)(चालले)(बारा)(बैल)(चौघ)(दिर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing