Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101142
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101142 by Thombre Mandan Tukaram

Village: मांडकी - Mandki


D:X-4.1bi (D10-04-01b01) - Mother’s expectations from son / Sari / Sari

[34] id = 101142
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
हौस मला मोठी देवगावच लुगड
राघु माझा घोड्यावरील शिव्या दुकान उघड
hausa malā mōṭhī dēvagāvaca lugaḍa
rāghu mājhā ghōḍyāvarīla śivyā dukāna ughaḍa
I like very much to have a sari from Devgaon
Raghu*, my son is in a hurry, shopkeeper, open your shop quickly
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(देवगावच)(लुगड)
▷ (राघु) my (घोड्यावरील)(शिव्या)(दुकान)(उघड)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sari