Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100999
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100999 by Shinde Anusaya

Village: गराडे - Garade


D:X-3.3hi (D10-03-03h01) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Physical qualities / Light complexion

[38] id = 100999
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
औरंगाबादी शाळेमधी नाही कुणाची वळख
नेनंता राघु माझा दिसे सावळा ठळक
auraṅgābādī śāḷēmadhī nāhī kuṇācī vaḷakha
nēnantā rāghu mājhā disē sāvaḷā ṭhaḷaka
In the school at Aurangabad, he doesn’t know anybody
My wheat-complexioned little son Raghu* stands out
▷ (औरंगाबादी)(शाळेमधी) not (कुणाची)(वळख)
▷  Younger (राघु) my (दिसे)(सावळा)(ठळक)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Light complexion