Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100926
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100926 by Ranpise Anjana

Village: ममदापूर - Mamadapur


D:X-3.2jviii (D10-03-02j08) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son migrates to city / He deals with goods on dock yards

[6] id = 100926
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
कंपनीचा भोंगा होतो येळाच्या येळाला
भाऊच माझ्या लाडीस लागल झाळला
kampanīcā bhōṅgā hōtō yēḷācyā yēḷālā
bhāūca mājhyā lāḍīsa lāgala jhāḷalā
Company’s siren blows on time
My brother’s vehicle used to check the rail track is on its way
▷ (कंपनीचा)(भोंगा)(होतो)(येळाच्या)(येळाला)
▷ (भाऊच) my (लाडीस)(लागल)(झाळला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He deals with goods on dock yards