Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100916
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100916 by Pingle Sulan

Village: पाथर्डी - Pathardi


D:X-3.2jiv (D10-03-02j04) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son migrates to city / He is mukadam, supervisor

[6] id = 100916
पिंगळे सुलन - Pingle Sulan
नटव्या नटशील तुझ नटन ठायी ठायी
येळाच तीन रंग नारी खेड्याच्या झाल्या दंग
naṭavyā naṭaśīla tujha naṭana ṭhāyī ṭhāyī
yēḷāca tīna raṅga nārī khēḍyācyā jhālyā daṅga
You are so fussy, you dress up every now and then
Thrice you dress up, women fron the village are engrossed looking at you with admiration
▷ (नटव्या)(नटशील) your (नटन)(ठायी)(ठायी)
▷ (येळाच)(तीन)(रंग)(नारी)(खेड्याच्या)(झाल्या)(दंग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is mukadam, supervisor