Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100898 by Nagle Phulabai

Village: बेलापूर - Belapur


D:X-3.2jiii (D10-03-02j03) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son migrates to city / He has forgotten village language

The Mumbai culture and the Village culture are two different cultures. Mumbai and the village are two separate entities. The person who goes to Mumbai not only forgets the language they speak in the village but also their vilage customs and practices. So, the people in the village say that you no longer belong to the village, you have become a real Bombaite. You have forgotten the village.
[14] id = 100898
नागले फुलाबाई - Nagle Phulabai
असे ममईला गेला ममईवाला झाला
आनतो आपल्या देशाची बोली ईसरुनी आला
asē mamaīlā gēlā mamīvālā jhālā
ānatō āpalyā dēśācī bōlī īsarunī ālā
He went to Mumbai, he became a real Bombayite
And he has forgotten our village language
▷ (असे)(ममईला) has_gone (ममईवाला)(झाला)
▷ (आनतो)(आपल्या)(देशाची) say (ईसरुनी) here_comes
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He has forgotten village language