Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100445
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100445 by Gaykawad Nanubai

Village: खरवंडी - Kharvande


D:X-3.3k (D10-03-03k) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Ornaments

[22] id = 100445
गायकवाड नानुबाई - Gaykawad Nanubai
काय सांगु बाई याच्या लेण्याची तारीप
दोही भुवयाच्या मधी सुरमा लेईला बारीक
kāya sāṅgu bāī yācyā lēṇyācī tārīpa
dōhī bhuvayācyā madhī suramā lēīlā bārīka
What can I tell you, woman, about his skill
Between two eyebrows, he applied a fine line of surma* (eyeliner)
▷  Why (सांगु) woman of_his_place (लेण्याची)(तारीप)
▷ (दोही)(भुवयाच्या)(मधी)(सुरमा)(लेईला)(बारीक)
pas de traduction en français
surmaA kind of eyeliner

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments