Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100386
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100386 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[21] id = 100386
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
रामीट्याच फुल फुल पांगल रानोमाळ
गोळाया कराया जमा झालीत माझी बाळ
rāmīṭyāca fula fula pāṅgala rānōmāḷa
gōḷāyā karāyā jamā jhālīta mājhī bāḷa
Rametha* flowers are scattered everywhere
My sons have all gathered to collect them
▷ (रामीट्याच) flowers flowers (पांगल)(रानोमाळ)
▷ (गोळाया)(कराया)(जमा)(झालीत) my son
pas de traduction en français
RamethaName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers