Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100350
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100350 by Mandage Kamal

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


D:X-3.1i (D10-03-01i) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is quick tempered

[7] id = 100350
मांडगे कमल - Mandage Kamal
हातामधी बाई घडी कुठ चालला उनाचा
असा मला राग येतो फुगीरपणाचा
hātāmadhī bāī ghaḍī kuṭha cālalā unācā
asā malā rāga yētō phugīrapaṇācā
With folded hands, where are you going in the hot sun
I get so angry with your sulking
▷ (हातामधी) woman (घडी)(कुठ)(चालला)(उनाचा)
▷ (असा)(मला)(राग)(येतो)(फुगीरपणाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is quick tempered