Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100189
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100189 by Bodhak Yamuna

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


D:X-2.5g (D10-02-05g) - Mother worries for son / Son away from mother / In foreign place:hardships and bad habits

[11] id = 100189
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
सांगत होते तुला नको जाऊ दुर देशी
गोंडणी अवदसा घात करीत होत्या दुश्मन
sāṅgata hōtē tulā nakō jāū dura dēśī
gōṇḍaṇī avadasā ghāta karīta hōtyā duśmana
I was telling you, don’t go to the faraway land
Women with loose character in that place were ruining you (they are not your friends)
▷  Tells (होते) to_you not (जाऊ) far_away (देशी)
▷ (गोंडणी)(अवदसा)(घात)(करीत)(होत्या)(दुश्मन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In foreign place:hardships and bad habits