Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100155
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100155 by Bhawar Lila

Village: पाटोदा - Patoda


D:X-2.5bviii (D10-02-05b08) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / “Send me a letter“

[23] id = 100155
भवर लिला - Bhawar Lila
अग दुर ग देशाच पत्र घेते धावुनी
माझ्या नेनंत्या बाळानी काय लावीली लिहुनी
aga dura ga dēśāca patra ghētē dhāvunī
mājhyā nēnantyā bāḷānī kāya lāvīlī lihunī
I run to get the letter come from faraway land
My son has written something and sent
▷  O far_away * (देशाच)(पत्र)(घेते)(धावुनी)
▷  My (नेनंत्या)(बाळानी) why (लावीली)(लिहुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Send me a letter“