Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100119 by Wagh Usha

Village: चिखली - Chikhali


D:X-2.5bi (D10-02-05b01) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Similes

[119] id = 100119
वाघ उषा - Wagh Usha
मलकापुराच्या हाटेलात काचचे गलास
माजा गजानन पेतो पाणी माझ्या जीवा येतो उल्हास
malakāpurācyā hāṭēlāta kācacē galāsa
mājā gajānana pētō pāṇī mājhyā jīvā yētō ulhāsa
In the hotel at Malakapur, the drinking glass are in glass
My son Gajanan drinks water, it makes me feel happy
▷ (मलकापुराच्या)(हाटेलात)(काचचे)(गलास)
▷ (माजा)(गजानन)(पेतो) water, my life (येतो)(उल्हास)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Similes