Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100097
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100097 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


D:X-2.5a (D10-02-05a) - Mother worries for son / Son away from mother / Riding a young female horse

A mare, bullock, sheep are very close to women from rural communities. The mare is affectionately referred to as “Shingibai’ (mare woman).
[14] id = 100097
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
चल चल शिंगे बाई चालताना शिंग वाज
सारीवरत सोन माझ
cala cala śiṅgē bāī cālatānā śiṅga vāja
sārīvarata sōna mājha
Come, walk Shingibai, horn is blowing while walking
My son, my gold, is riding on your back
▷  Let_us_go let_us_go (शिंगे) woman (चालताना)(शिंग)(वाज)
▷ (सारीवरत) gold my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Riding a young female horse