Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100066
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100066 by Diwate Paru

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


D:X-2.11cii (D10-02-11c02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births

[28] id = 100066
दिवटे पारु - Diwate Paru
माळ्याच्या मळ्यामधी इसबंदाला जाऊ कवा
माझ्याना बाळाला दिष्ट होती जवातवा
māḷyācyā maḷyāmadhī isabandālā jāū kavā
mājhyānā bāḷālā diṣṭa hōtī javātavā
When can I go to the gardener’s plantation to fetch Isbandh* leaves
My son comes under the influence of the evil eye now and then
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(इसबंदाला)(जाऊ)(कवा)
▷ (माझ्याना)(बाळाला)(दिष्ट)(होती)(जवातवा)
pas de traduction en français
IsbandhName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births