Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100064 by Bidwe Tanhubai Kashinath

Village: ताहराबाद - Taharabad


D:X-2.11cii (D10-02-11c02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births

[26] id = 100064
बिडवे तानुबाई काशीनाथ - Bidwe Tanhubai Kashinath
झाली तुला दिष्ट तुला होती जवा तवा
माळायाचा मळा दुर इसबंदा पाहु केव्हा
jhālī tulā diṣṭa tulā hōtī javā tavā
māḷāyācā maḷā dura isabandā pāhu kēvhā
You have come under get the influence of the evil eye, you get affected now and then
The gardener’s plantation is far away, when can I go to fetch Isbandh* leaves
▷  Has_come to_you (दिष्ट) to_you (होती)(जवा)(तवा)
▷ (माळायाचा)(मळा) far_away (इसबंदा)(पाहु)(केव्हा)
pas de traduction en français
IsbandhName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births