➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 45269 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | देवामंदी देव देव कान्होबा लई उच याच्या गडावर डेरेदार मोठी चीच dēvāmandī dēva dēva kānhōbā laī uca yācyā gaḍāvara ḍērēdāra mōṭhī cīca | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव)(देव)(कान्होबा)(लई)(उच) ▷ Of_his_place (गडावर)(डेरेदार)(मोठी)(चीच) | pas de traduction en français |
[2] id = 45316 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | देवामदी देव कान्हूबा जालीम लिंबाच्या फांदीवरी सर्प खेळतो तालीम dēvāmadī dēva kānhūbā jālīma limbācyā phāndīvarī sarpa khēḷatō tālīma | ✎ no translation in English ▷ (देवामदी)(देव)(कान्हूबा)(जालीम) ▷ (लिंबाच्या)(फांदीवरी)(सर्प)(खेळतो)(तालीम) | pas de traduction en français |
[3] id = 46133 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | कान्हुबा माय एकनाथ कामून कष्टी आधी भरण माझी मढी मग भरण तुझी शष्टी kānhubā māya ēkanātha kāmūna kaṣṭī ādhī bharaṇa mājhī maḍhī maga bharaṇa tujhī śaṣṭī | ✎ no translation in English ▷ (कान्हुबा)(माय)(एकनाथ)(कामून)(कष्टी) ▷ Before (भरण) my (मढी)(मग)(भरण)(तुझी)(शष्टी) | pas de traduction en français |
[4] id = 47299 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | कान्हुबाला काठी आधी येते कैकाड्याची बोलते बाई तूला जल्दी कर मलीद्याची kānhubālā kāṭhī ādhī yētē kaikāḍyācī bōlatē bāī tūlā jaldī kara malīdyācī | ✎ no translation in English ▷ (कान्हुबाला)(काठी) before (येते)(कैकाड्याची) ▷ (बोलते) woman to_you (जल्दी) doing (मलीद्याची) | pas de traduction en français |
[5] id = 51798 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | मायुंबा कान्हुबा दोन्ही जातीना बाम्हण पडते बकर मधी दाळींब जामिन māyumbā kānhubā dōnhī jātīnā bāmhaṇa paḍatē bakara madhī dāḷīmba jāmina | ✎ no translation in English ▷ (मायुंबा)(कान्हुबा) both (जातीना)(बाम्हण) ▷ (पडते)(बकर)(मधी)(दाळींब)(जामिन) | pas de traduction en français |
[6] id = 56892 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | बोलले नवस मढीच्या कान्होबाला आत्ता माहे भाऊ वाडा बांध डाळींबीला bōlalē navasa maḍhīcyā kānhōbālā āttā māhē bhāū vāḍā bāndha ḍāḷīmbīlā | ✎ no translation in English ▷ Says (नवस)(मढीच्या)(कान्होबाला) ▷ Now (माहे) brother (वाडा)(बांध)(डाळींबीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 56893 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | मायुंबा कान्हुबा दोघे जीवाचे मैतर घेतली बैठक सव्वा कोसाचा आंतर māyumbā kānhubā dōghē jīvācē maitara ghētalī baiṭhaka savvā kōsācā āntara | ✎ no translation in English ▷ (मायुंबा)(कान्हुबा)(दोघे)(जीवाचे)(मैतर) ▷ (घेतली)(बैठक)(सव्वा)(कोसाचा)(आंतर) | pas de traduction en français |
[8] id = 56894 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बोलतो कान्हुबा एकना चिंतवला आधी भेटेन माझी मढी मग तुझा काला bōlatō kānhubā ēkanā cintavalā ādhī bhēṭēna mājhī maḍhī maga tujhā kālā | ✎ no translation in English ▷ Says (कान्हुबा)(एकना)(चिंतवला) ▷ Before (भेटेन) my (मढी)(मग) your (काला) | pas de traduction en français |
[9] id = 56895 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | मायुंबा कान्हुबा दोघे जीवाचे संगती हातात चिमटा झोळी ग डोंगर मढीचा डोंगर येंगती māyumbā kānhubā dōghē jīvācē saṅgatī hātāta cimaṭā jhōḷī ga ḍōṅgara maḍhīcā ḍōṅgara yēṅgatī | ✎ no translation in English ▷ (मायुंबा)(कान्हुबा)(दोघे)(जीवाचे)(संगती) ▷ (हातात)(चिमटा)(झोळी) * (डोंगर)(मढीचा)(डोंगर)(येंगती) | pas de traduction en français |
[10] id = 56896 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बोलतो कान्हुबा एकनाथ काहुन कष्टी आधी भेटण माझी मढी मग तुझी षष्ठी bōlatō kānhubā ēkanātha kāhuna kaṣṭī ādhī bhēṭaṇa mājhī maḍhī maga tujhī ṣaṣṭhī | ✎ no translation in English ▷ Says (कान्हुबा)(एकनाथ)(काहुन)(कष्टी) ▷ Before (भेटण) my (मढी)(मग)(तुझी)(षष्ठी) | pas de traduction en français |
[11] id = 56897 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | सनबा कानबा झाले दोन्ही मढीच्या रानात त्याला आंघोळीला पाणी जांभळ्या वनात sanabā kānabā jhālē dōnhī maḍhīcyā rānāta tyālā āṅghōḷīlā pāṇī jāmbhaḷyā vanāta | ✎ no translation in English ▷ (सनबा)(कानबा) become both (मढीच्या)(रानात) ▷ (त्याला)(आंघोळीला) water, (जांभळ्या)(वनात) | pas de traduction en français |
[12] id = 57073 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | कानूबा मेहंबा दोन्ही जातीचे ब्राम्हण पडते बकरमध्ये दाळींब जानीब kānūbā mēhambā dōnhī jātīcē brāmhaṇa paḍatē bakaramadhyē dāḷīmba jānība | ✎ no translation in English ▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (जातीचे)(ब्राम्हण) ▷ (पडते)(बकरमध्ये)(दाळींब)(जानीब) | pas de traduction en français |
[13] id = 57074 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | कानूबा मेहंबा दोन्ही मडीच्या रानात यांना आंघोळ पाण्यात तांबूळ्या बनात kānūbā mēhambā dōnhī maḍīcyā rānāta yānnā āṅghōḷa pāṇyāta tāmbūḷyā banāta | ✎ no translation in English ▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (मडीच्या)(रानात) ▷ (यांना)(आंघोळ)(पाण्यात)(तांबूळ्या)(बनात) | pas de traduction en français |
[14] id = 57075 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | कानूबा मेहंबा दोन्ही जीवाचे मैतर तेन्ही घेतली बैठक सत्वाकोसाचे अंतर kānūbā mēhambā dōnhī jīvācē maitara tēnhī ghētalī baiṭhaka satvākōsācē antara | ✎ no translation in English ▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (जीवाचे)(मैतर) ▷ (तेन्ही)(घेतली)(बैठक)(सत्वाकोसाचे)(अंतर) | pas de traduction en français |
[15] id = 57081 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | मंगळवार मावळला बुधवार उगवला सव्वा खंडी उद मढीच्या कान्होबाला maṅgaḷavāra māvaḷalā budhavāra ugavalā savvā khaṇḍī uda maḍhīcyā kānhōbālā | ✎ no translation in English ▷ (मंगळवार)(मावळला)(बुधवार)(उगवला) ▷ (सव्वा)(खंडी)(उद)(मढीच्या)(कान्होबाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 57082 ✓ कुमावत केशर - Kumawat Keshar Village श्रीरामपूर - Shrirampur | चल सखे बाई देऊळगावच्या जत्रा पाहू गिरीचा बालाजी हवा लळीताची पाहू cala sakhē bāī dēūḷagāvacyā jatrā pāhū girīcā bālājī havā laḷītācī pāhū | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सखे) woman (देऊळगावच्या)(जत्रा)(पाहू) ▷ (गिरीचा)(बालाजी)(हवा)(लळीताची)(पाहू) | pas de traduction en français |
[17] id = 57083 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | कान्होबा मायंबा दोन्ही मढीच्या रानात अंगोळी पाणी आणलं जांभळ बनात kānhōbā māyambā dōnhī maḍhīcyā rānāta aṅgōḷī pāṇī āṇalaṁ jāmbhaḷa banāta | ✎ no translation in English ▷ (कान्होबा)(मायंबा) both (मढीच्या)(रानात) ▷ (अंगोळी) water, (आणलं)(जांभळ)(बनात) | pas de traduction en français |
[18] id = 57084 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | कान्होबा बोलतो कामुन माईबा रागात गंगायाचं पानी कावडी फुलर बागात kānhōbā bōlatō kāmuna māībā rāgāta gaṅgāyācaṁ pānī kāvaḍī phulara bāgāta | ✎ no translation in English ▷ (कान्होबा) says (कामुन)(माईबा)(रागात) ▷ (गंगायाचं) water, (कावडी)(फुलर)(बागात) | pas de traduction en français |
[19] id = 57085 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | मयंबा कान्हुबा दोन्ही कळीतेत गाई लींब लोन करी भईन तुझी धोंडुबाई mayambā kānhubā dōnhī kaḷītēta gāī līmba lōna karī bhaīna tujhī dhōṇḍubāī | ✎ no translation in English ▷ (मयंबा)(कान्हुबा) both (कळीतेत)(गाई) ▷ (लींब)(लोन)(करी)(भईन)(तुझी)(धोंडुबाई) | pas de traduction en français |
[20] id = 59902 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village खरवंडी - Kharvande | कान्हबा माईबा दोन्ही मढीच्या रानात आंघोळीला पानी यन्हला जांभळी बनात kānhabā māībā dōnhī maḍhīcyā rānāta āṅghōḷīlā pānī yanhalā jāmbhaḷī banāta | ✎ no translation in English ▷ (कान्हबा)(माईबा) both (मढीच्या)(रानात) ▷ (आंघोळीला) water, (यन्हला)(जांभळी)(बनात) | pas de traduction en français |
[21] id = 59903 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village खरवंडी - Kharvande | कान्हबा म्हणता मायंबा भावा धोंडुबाई दर्यामधी कोनी वाजवला पवा kānhabā mhaṇatā māyambā bhāvā dhōṇḍubāī daryāmadhī kōnī vājavalā pavā | ✎ no translation in English ▷ (कान्हबा)(म्हणता)(मायंबा) brother ▷ (धोंडुबाई)(दर्यामधी)(कोनी)(वाजवला)(पवा) | pas de traduction en français |
[22] id = 76225 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | शिमग्याचा सज नही मढीच्या लोकाला देव तो कान्हूबा तेल चढत सख्याला śimagyācā saja nahī maḍhīcyā lōkālā dēva tō kānhūbā tēla caḍhata sakhyālā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याचा)(सज) not (मढीच्या)(लोकाला) ▷ (देव)(तो)(कान्हूबा)(तेल)(चढत)(सख्याला) | pas de traduction en français |
[24] id = 77401 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बोललो कान्हुबा एकनाथ चिंतवला आधी भरम माझी मढी मग भरण तुझी काला bōlalō kānhubā ēkanātha cintavalā ādhī bharama mājhī maḍhī maga bharaṇa tujhī kālā | ✎ no translation in English ▷ (बोललो)(कान्हुबा)(एकनाथ)(चिंतवला) ▷ Before (भरम) my (मढी)(मग)(भरण)(तुझी)(काला) | pas de traduction en français |
[25] id = 81053 ✓ वाघमोडे ताराबाई - Waghmode Tara Village जळगाव - Jalgaon | कान्हुबा रायाची पायरी शेवाळली चांदबीबी पाण्या गेली kānhubā rāyācī pāyarī śēvāḷalī cāndabībī pāṇyā gēlī | ✎ no translation in English ▷ (कान्हुबा)(रायाची)(पायरी)(शेवाळली) ▷ (चांदबीबी)(पाण्या) went | pas de traduction en français |
[26] id = 81387 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | बुधवार मावळीला गुरुवार उगवला सव्वाशेराचा मलीदा मढीच्या कान्होबाला budhavāra māvaḷīlā guruvāra ugavalā savvāśērācā malīdā maḍhīcyā kānhōbālā | ✎ no translation in English ▷ (बुधवार)(मावळीला)(गुरुवार)(उगवला) ▷ (सव्वाशेराचा)(मलीदा)(मढीच्या)(कान्होबाला) | pas de traduction en français |
[27] id = 96859 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai | देवाचे देऊल उभी मी केव्हाची वाट पाहते देवाची पूजेसाठी बालाजी देव माझ्या dēvācē dēūla ubhī mī kēvhācī vāṭa pāhatē dēvācī pūjēsāṭhī bālājī dēva mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (देवाचे)(देऊल) standing I (केव्हाची) ▷ (वाट)(पाहते) God (पूजेसाठी)(बालाजी)(देव) my | pas de traduction en français |
[28] id = 98452 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | देवाच्या देवळात उभी राहते आंधारात मोती दिल्यात आंगारात बालाजी माझा देव dēvācyā dēvaḷāta ubhī rāhatē āndhārāta mōtī dilyāta āṅgārāta bālājī mājhā dēva | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहते)(आंधारात) ▷ (मोती)(दिल्यात)(आंगारात)(बालाजी) my (देव) | pas de traduction en français |
[29] id = 101745 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई वाण्याच्या दुकानी पुसन हाळदीचा भाऊ डफकर्याला भंडारा माझ्या घरी कान्हु देऊ bāī vāṇyācyā dukānī pusana hāḷadīcā bhāū ḍaphakaryālā bhaṇḍārā mājhyā gharī kānhu dēū | ✎ no translation in English ▷ Woman (वाण्याच्या) shop (पुसन)(हाळदीचा) brother ▷ (डफकर्याला)(भंडारा) my (घरी)(कान्हु)(देऊ) | pas de traduction en français |
[30] id = 106725 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | मढीमंधी जावुन पाच रुमाल फाडीन तान्हे माझे राघु बाळ गोपाळ सोडीन maḍhīmandhī jāvuna pāca rumāla phāḍīna tānhē mājhē rāghu bāḷa gōpāḷa sōḍīna | ✎ no translation in English ▷ (मढीमंधी)(जावुन)(पाच)(रुमाल)(फाडीन) ▷ (तान्हे)(माझे)(राघु) son (गोपाळ)(सोडीन) | pas de traduction en français |
[31] id = 106726 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | शिमग्याचा सण तुला घरी नाही झाला आता माझा भाऊ मढीच्या जतरा गेला śimagyācā saṇa tulā gharī nāhī jhālā ātā mājhā bhāū maḍhīcyā jatarā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याचा)(सण) to_you (घरी) not (झाला) ▷ (आता) my brother (मढीच्या)(जतरा) has_gone | pas de traduction en français |
[32] id = 108944 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | बाई गुरुवार गेला शुक्रवार मी उजडीला बाई सव्वा शेर ग तेल वाहते कानबाईला bāī guruvāra gēlā śukravāra mī ujaḍīlā bāī savvā śēra ga tēla vāhatē kānabāīlā | ✎ no translation in English ▷ Woman (गुरुवार) has_gone (शुक्रवार) I (उजडीला) ▷ Woman (सव्वा)(शेर) * (तेल)(वाहते)(कानबाईला) | pas de traduction en français |