Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-60
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Kāṅhobā
(31 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-60 (B05-60) - Village deities / Kāṅhobā / Kāṅhobā

[1] id = 45269
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
देवामंदी देव देव कान्होबा लई उच
याच्या गडावर डेरेदार मोठी चीच
dēvāmandī dēva dēva kānhōbā laī uca
yācyā gaḍāvara ḍērēdāra mōṭhī cīca
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देव)(कान्होबा)(लई)(उच)
▷  Of_his_place (गडावर)(डेरेदार)(मोठी)(चीच)
pas de traduction en français
[2] id = 45316
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवामदी देव कान्हूबा जालीम
लिंबाच्या फांदीवरी सर्प खेळतो तालीम
dēvāmadī dēva kānhūbā jālīma
limbācyā phāndīvarī sarpa khēḷatō tālīma
no translation in English
▷ (देवामदी)(देव)(कान्हूबा)(जालीम)
▷ (लिंबाच्या)(फांदीवरी)(सर्प)(खेळतो)(तालीम)
pas de traduction en français
[3] id = 46133
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
कान्हुबा माय एकनाथ कामून कष्टी
आधी भरण माझी मढी मग भरण तुझी शष्टी
kānhubā māya ēkanātha kāmūna kaṣṭī
ādhī bharaṇa mājhī maḍhī maga bharaṇa tujhī śaṣṭī
no translation in English
▷ (कान्हुबा)(माय)(एकनाथ)(कामून)(कष्टी)
▷  Before (भरण) my (मढी)(मग)(भरण)(तुझी)(शष्टी)
pas de traduction en français
[4] id = 47299
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
कान्हुबाला काठी आधी येते कैकाड्याची
बोलते बाई तूला जल्दी कर मलीद्याची
kānhubālā kāṭhī ādhī yētē kaikāḍyācī
bōlatē bāī tūlā jaldī kara malīdyācī
no translation in English
▷ (कान्हुबाला)(काठी) before (येते)(कैकाड्याची)
▷ (बोलते) woman to_you (जल्दी) doing (मलीद्याची)
pas de traduction en français
[5] id = 51798
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मायुंबा कान्हुबा दोन्ही जातीना बाम्हण
पडते बकर मधी दाळींब जामिन
māyumbā kānhubā dōnhī jātīnā bāmhaṇa
paḍatē bakara madhī dāḷīmba jāmina
no translation in English
▷ (मायुंबा)(कान्हुबा) both (जातीना)(बाम्हण)
▷ (पडते)(बकर)(मधी)(दाळींब)(जामिन)
pas de traduction en français
[6] id = 56892
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवस मढीच्या कान्होबाला
आत्ता माहे भाऊ वाडा बांध डाळींबीला
bōlalē navasa maḍhīcyā kānhōbālā
āttā māhē bhāū vāḍā bāndha ḍāḷīmbīlā
no translation in English
▷  Says (नवस)(मढीच्या)(कान्होबाला)
▷  Now (माहे) brother (वाडा)(बांध)(डाळींबीला)
pas de traduction en français
[7] id = 56893
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मायुंबा कान्हुबा दोघे जीवाचे मैतर
घेतली बैठक सव्वा कोसाचा आंतर
māyumbā kānhubā dōghē jīvācē maitara
ghētalī baiṭhaka savvā kōsācā āntara
no translation in English
▷ (मायुंबा)(कान्हुबा)(दोघे)(जीवाचे)(मैतर)
▷ (घेतली)(बैठक)(सव्वा)(कोसाचा)(आंतर)
pas de traduction en français
[8] id = 56894
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बोलतो कान्हुबा एकना चिंतवला
आधी भेटेन माझी मढी मग तुझा काला
bōlatō kānhubā ēkanā cintavalā
ādhī bhēṭēna mājhī maḍhī maga tujhā kālā
no translation in English
▷  Says (कान्हुबा)(एकना)(चिंतवला)
▷  Before (भेटेन) my (मढी)(मग) your (काला)
pas de traduction en français
[9] id = 56895
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मायुंबा कान्हुबा दोघे जीवाचे संगती
हातात चिमटा झोळी ग डोंगर मढीचा डोंगर येंगती
māyumbā kānhubā dōghē jīvācē saṅgatī
hātāta cimaṭā jhōḷī ga ḍōṅgara maḍhīcā ḍōṅgara yēṅgatī
no translation in English
▷ (मायुंबा)(कान्हुबा)(दोघे)(जीवाचे)(संगती)
▷ (हातात)(चिमटा)(झोळी) * (डोंगर)(मढीचा)(डोंगर)(येंगती)
pas de traduction en français
[10] id = 56896
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बोलतो कान्हुबा एकनाथ काहुन कष्टी
आधी भेटण माझी मढी मग तुझी षष्ठी
bōlatō kānhubā ēkanātha kāhuna kaṣṭī
ādhī bhēṭaṇa mājhī maḍhī maga tujhī ṣaṣṭhī
no translation in English
▷  Says (कान्हुबा)(एकनाथ)(काहुन)(कष्टी)
▷  Before (भेटण) my (मढी)(मग)(तुझी)(षष्ठी)
pas de traduction en français
[11] id = 56897
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
सनबा कानबा झाले दोन्ही मढीच्या रानात
त्याला आंघोळीला पाणी जांभळ्या वनात
sanabā kānabā jhālē dōnhī maḍhīcyā rānāta
tyālā āṅghōḷīlā pāṇī jāmbhaḷyā vanāta
no translation in English
▷ (सनबा)(कानबा) become both (मढीच्या)(रानात)
▷ (त्याला)(आंघोळीला) water, (जांभळ्या)(वनात)
pas de traduction en français
[12] id = 57073
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
कानूबा मेहंबा दोन्ही जातीचे ब्राम्हण
पडते बकरमध्ये दाळींब जानीब
kānūbā mēhambā dōnhī jātīcē brāmhaṇa
paḍatē bakaramadhyē dāḷīmba jānība
no translation in English
▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (जातीचे)(ब्राम्हण)
▷ (पडते)(बकरमध्ये)(दाळींब)(जानीब)
pas de traduction en français
[13] id = 57074
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
कानूबा मेहंबा दोन्ही मडीच्या रानात
यांना आंघोळ पाण्यात तांबूळ्या बनात
kānūbā mēhambā dōnhī maḍīcyā rānāta
yānnā āṅghōḷa pāṇyāta tāmbūḷyā banāta
no translation in English
▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (मडीच्या)(रानात)
▷ (यांना)(आंघोळ)(पाण्यात)(तांबूळ्या)(बनात)
pas de traduction en français
[14] id = 57075
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
कानूबा मेहंबा दोन्ही जीवाचे मैतर
तेन्ही घेतली बैठक सत्वाकोसाचे अंतर
kānūbā mēhambā dōnhī jīvācē maitara
tēnhī ghētalī baiṭhaka satvākōsācē antara
no translation in English
▷ (कानूबा)(मेहंबा) both (जीवाचे)(मैतर)
▷ (तेन्ही)(घेतली)(बैठक)(सत्वाकोसाचे)(अंतर)
pas de traduction en français
[15] id = 57081
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
मंगळवार मावळला बुधवार उगवला
सव्वा खंडी उद मढीच्या कान्होबाला
maṅgaḷavāra māvaḷalā budhavāra ugavalā
savvā khaṇḍī uda maḍhīcyā kānhōbālā
no translation in English
▷ (मंगळवार)(मावळला)(बुधवार)(उगवला)
▷ (सव्वा)(खंडी)(उद)(मढीच्या)(कान्होबाला)
pas de traduction en français
[16] id = 57082
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चल सखे बाई देऊळगावच्या जत्रा पाहू
गिरीचा बालाजी हवा लळीताची पाहू
cala sakhē bāī dēūḷagāvacyā jatrā pāhū
girīcā bālājī havā laḷītācī pāhū
no translation in English
▷  Let_us_go (सखे) woman (देऊळगावच्या)(जत्रा)(पाहू)
▷ (गिरीचा)(बालाजी)(हवा)(लळीताची)(पाहू)
pas de traduction en français
[17] id = 57083
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
कान्होबा मायंबा दोन्ही मढीच्या रानात
अंगोळी पाणी आणलं जांभळ बनात
kānhōbā māyambā dōnhī maḍhīcyā rānāta
aṅgōḷī pāṇī āṇalaṁ jāmbhaḷa banāta
no translation in English
▷ (कान्होबा)(मायंबा) both (मढीच्या)(रानात)
▷ (अंगोळी) water, (आणलं)(जांभळ)(बनात)
pas de traduction en français
[18] id = 57084
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
कान्होबा बोलतो कामुन माईबा रागात
गंगायाचं पानी कावडी फुलर बागात
kānhōbā bōlatō kāmuna māībā rāgāta
gaṅgāyācaṁ pānī kāvaḍī phulara bāgāta
no translation in English
▷ (कान्होबा) says (कामुन)(माईबा)(रागात)
▷ (गंगायाचं) water, (कावडी)(फुलर)(बागात)
pas de traduction en français
[19] id = 57085
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
मयंबा कान्हुबा दोन्ही कळीतेत गाई
लींब लोन करी भईन तुझी धोंडुबाई
mayambā kānhubā dōnhī kaḷītēta gāī
līmba lōna karī bhaīna tujhī dhōṇḍubāī
no translation in English
▷ (मयंबा)(कान्हुबा) both (कळीतेत)(गाई)
▷ (लींब)(लोन)(करी)(भईन)(तुझी)(धोंडुबाई)
pas de traduction en français
[20] id = 59902
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village खरवंडी - Kharvande
कान्हबा माईबा दोन्ही मढीच्या रानात
आंघोळीला पानी यन्हला जांभळी बनात
kānhabā māībā dōnhī maḍhīcyā rānāta
āṅghōḷīlā pānī yanhalā jāmbhaḷī banāta
no translation in English
▷ (कान्हबा)(माईबा) both (मढीच्या)(रानात)
▷ (आंघोळीला) water, (यन्हला)(जांभळी)(बनात)
pas de traduction en français
[21] id = 59903
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village खरवंडी - Kharvande
कान्हबा म्हणता मायंबा भावा
धोंडुबाई दर्यामधी कोनी वाजवला पवा
kānhabā mhaṇatā māyambā bhāvā
dhōṇḍubāī daryāmadhī kōnī vājavalā pavā
no translation in English
▷ (कान्हबा)(म्हणता)(मायंबा) brother
▷ (धोंडुबाई)(दर्यामधी)(कोनी)(वाजवला)(पवा)
pas de traduction en français
[22] id = 76225
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
शिमग्याचा सज नही मढीच्या लोकाला
देव तो कान्हूबा तेल चढत सख्याला
śimagyācā saja nahī maḍhīcyā lōkālā
dēva tō kānhūbā tēla caḍhata sakhyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सज) not (मढीच्या)(लोकाला)
▷ (देव)(तो)(कान्हूबा)(तेल)(चढत)(सख्याला)
pas de traduction en français
[24] id = 77401
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बोललो कान्हुबा एकनाथ चिंतवला
आधी भरम माझी मढी मग भरण तुझी काला
bōlalō kānhubā ēkanātha cintavalā
ādhī bharama mājhī maḍhī maga bharaṇa tujhī kālā
no translation in English
▷ (बोललो)(कान्हुबा)(एकनाथ)(चिंतवला)
▷  Before (भरम) my (मढी)(मग)(भरण)(तुझी)(काला)
pas de traduction en français
[25] id = 81053
वाघमोडे ताराबाई - Waghmode Tara
Village जळगाव - Jalgaon
कान्हुबा रायाची पायरी शेवाळली
चांदबीबी पाण्या गेली
kānhubā rāyācī pāyarī śēvāḷalī
cāndabībī pāṇyā gēlī
no translation in English
▷ (कान्हुबा)(रायाची)(पायरी)(शेवाळली)
▷ (चांदबीबी)(पाण्या) went
pas de traduction en français
[26] id = 81387
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
बुधवार मावळीला गुरुवार उगवला
सव्वाशेराचा मलीदा मढीच्या कान्होबाला
budhavāra māvaḷīlā guruvāra ugavalā
savvāśērācā malīdā maḍhīcyā kānhōbālā
no translation in English
▷ (बुधवार)(मावळीला)(गुरुवार)(उगवला)
▷ (सव्वाशेराचा)(मलीदा)(मढीच्या)(कान्होबाला)
pas de traduction en français
[27] id = 96859
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
देवाचे देऊल उभी मी केव्हाची
वाट पाहते देवाची पूजेसाठी बालाजी देव माझ्या
dēvācē dēūla ubhī mī kēvhācī
vāṭa pāhatē dēvācī pūjēsāṭhī bālājī dēva mājhyā
no translation in English
▷ (देवाचे)(देऊल) standing I (केव्हाची)
▷ (वाट)(पाहते) God (पूजेसाठी)(बालाजी)(देव) my
pas de traduction en français
[28] id = 98452
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
देवाच्या देवळात उभी राहते आंधारात
मोती दिल्यात आंगारात बालाजी माझा देव
dēvācyā dēvaḷāta ubhī rāhatē āndhārāta
mōtī dilyāta āṅgārāta bālājī mājhā dēva
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहते)(आंधारात)
▷ (मोती)(दिल्यात)(आंगारात)(बालाजी) my (देव)
pas de traduction en français
[29] id = 101745
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई वाण्याच्या दुकानी पुसन हाळदीचा भाऊ
डफकर्याला भंडारा माझ्या घरी कान्हु देऊ
bāī vāṇyācyā dukānī pusana hāḷadīcā bhāū
ḍaphakaryālā bhaṇḍārā mājhyā gharī kānhu dēū
no translation in English
▷  Woman (वाण्याच्या) shop (पुसन)(हाळदीचा) brother
▷ (डफकर्याला)(भंडारा) my (घरी)(कान्हु)(देऊ)
pas de traduction en français
[30] id = 106725
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
मढीमंधी जावुन पाच रुमाल फाडीन
तान्हे माझे राघु बाळ गोपाळ सोडीन
maḍhīmandhī jāvuna pāca rumāla phāḍīna
tānhē mājhē rāghu bāḷa gōpāḷa sōḍīna
no translation in English
▷ (मढीमंधी)(जावुन)(पाच)(रुमाल)(फाडीन)
▷ (तान्हे)(माझे)(राघु) son (गोपाळ)(सोडीन)
pas de traduction en français
[31] id = 106726
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
शिमग्याचा सण तुला घरी नाही झाला
आता माझा भाऊ मढीच्या जतरा गेला
śimagyācā saṇa tulā gharī nāhī jhālā
ātā mājhā bhāū maḍhīcyā jatarā gēlā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) to_you (घरी) not (झाला)
▷ (आता) my brother (मढीच्या)(जतरा) has_gone
pas de traduction en français
[32] id = 108944
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
बाई गुरुवार गेला शुक्रवार मी उजडीला
बाई सव्वा शेर ग तेल वाहते कानबाईला
bāī guruvāra gēlā śukravāra mī ujaḍīlā
bāī savvā śēra ga tēla vāhatē kānabāīlā
no translation in English
▷  Woman (गुरुवार) has_gone (शुक्रवार) I (उजडीला)
▷  Woman (सव्वा)(शेर) * (तेल)(वाहते)(कानबाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kāṅhobā
⇑ Top of page ⇑