➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 51445 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | वाटच्या वाटसरा काई बघता वखराला सोन्याचा कळस मवठा देवीच्या शिकराला vāṭacyā vāṭasarā kāī baghatā vakharālā sōnyācā kaḷasa mavaṭhā dēvīcyā śikarālā | ✎ no translation in English ▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(काई)(बघता)(वखराला) ▷ Of_gold (कळस)(मवठा)(देवीच्या)(शिकराला) | pas de traduction en français |
[2] id = 51447 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | पाठच्या पार्यामधी कडी वाजली घंघाळाची देवी तू मवठ्याची वेळ झाली आंघोळीची pāṭhacyā pāryāmadhī kaḍī vājalī ghaṅghāḷācī dēvī tū mavaṭhyācī vēḷa jhālī āṅghōḷīcī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कडी)(वाजली)(घंघाळाची) ▷ (देवी) you (मवठ्याची)(वेळ) has_come (आंघोळीची) | pas de traduction en français |
[3] id = 51448 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ वाणीची माझ बाळ माझ्या बाळांना संबळ dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa vāṇīcī mājha bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa | ✎ no translation in English ▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ) ▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 51449 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ वाणीची माझी बाळ माझ्या बाळांना संबळ dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa vāṇīcī mājhī bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa | ✎ no translation in English ▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ) ▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 57027 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | आई माझ्या अंबिकेच्या आहे शिखराला मोर करते नवल मवठ्याचे लहानथोर āī mājhyā ambikēcyā āhē śikharālā mōra karatē navala mavaṭhyācē lahānathōra | ✎ no translation in English ▷ (आई) my (अंबिकेच्या)(आहे)(शिखराला)(मोर) ▷ (करते)(नवल)(मवठ्याचे)(लहानथोर) | pas de traduction en français |
[6] id = 57028 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | मवठ्याची आंबाबाई खाली ये ग बरगला कडल तान्ह बाळ खांदा माझा अवघडला mavaṭhyācī āmbābāī khālī yē ga baragalā kaḍala tānha bāḷa khāndā mājhā avaghaḍalā | ✎ no translation in English ▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(खाली)(ये) * (बरगला) ▷ (कडल)(तान्ह) son (खांदा) my (अवघडला) | pas de traduction en français |
[7] id = 57029 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | डोंगरीची बया कोण्या पावली शेरात सोन्याची आब्दागीरी भवरा तिच्या खोलीत ḍōṅgarīcī bayā kōṇyā pāvalī śērāta sōnyācī ābdāgīrī bhavarā ticyā khōlīta | ✎ no translation in English ▷ (डोंगरीची)(बया)(कोण्या)(पावली)(शेरात) ▷ (सोन्याची)(आब्दागीरी)(भवरा)(तिच्या)(खोलीत) | pas de traduction en français |
[8] id = 57030 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | आंबा बाईच्या शिखरावरी फिरती मोराघारी गाव त्या मवठ कनवया (कौतुक) करी āmbā bāīcyā śikharāvarī phiratī mōrāghārī gāva tyā mavaṭha kanavayā (kautuka) karī | ✎ no translation in English ▷ (आंबा)(बाईच्या)(शिखरावरी)(फिरती)(मोराघारी) ▷ (गाव)(त्या)(मवठ)(कनवया) ( (कौतुक) ) (करी) | pas de traduction en français |
[9] id = 57031 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | गाव मवठ्याच्या आहेत रुंद रुंद गया (गाया) गळ्यात आहे अंबिकेच्या छबिन्यास कया gāva mavaṭhyācyā āhēta runda runda gayā (gāyā) gaḷyāta āhē ambikēcyā chabinyāsa kayā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मवठ्याच्या)(आहेत)(रुंद)(रुंद)(गया) ( (गाया) ) ▷ (गळ्यात)(आहे)(अंबिकेच्या)(छबिन्यास) why | pas de traduction en français |
[10] id = 57032 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | आई अंबिका कोण्या राजाला पावली हिच्याना शिखरावरी धज (ध्वज) मोत्याची लावली āī ambikā kōṇyā rājālā pāvalī hicyānā śikharāvarī dhaja (dhvaja) mōtyācī lāvalī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(अंबिका)(कोण्या)(राजाला)(पावली) ▷ (हिच्याना)(शिखरावरी)(धज) ( (ध्वज) ) (मोत्याची)(लावली) | pas de traduction en français |
[11] id = 57033 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | सत्य सांगती भाव त्या मवठ्याची एक लावा सोनीयाच माप satya sāṅgatī bhāva tyā mavaṭhyācī ēka lāvā sōnīyāca māpa | ✎ no translation in English ▷ (सत्य)(सांगती) brother (त्या)(मवठ्याची)(एक) ▷ Put of_gold (माप) | pas de traduction en français |
[12] id = 57034 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | आई अंबिकेचे आई तळघर खोल ऐकू येतात मला हिच्या पुजायाचे बोल āī ambikēcē āī taḷaghara khōla aikū yētāta malā hicyā pujāyācē bōla | ✎ no translation in English ▷ (आई)(अंबिकेचे)(आई)(तळघर)(खोल) ▷ (ऐकू)(येतात)(मला)(हिच्या)(पुजायाचे) says | pas de traduction en français |
[13] id = 57035 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | सत्याची सांगती गाव मवठ्याची कशी आल गवळ्याच खिलार हिन गाईच्या केल्या म्हैसी satyācī sāṅgatī gāva mavaṭhyācī kaśī āla gavaḷyāca khilāra hina gāīcyā kēlyā mhaisī | ✎ no translation in English ▷ (सत्याची)(सांगती)(गाव)(मवठ्याची) how ▷ Here_comes (गवळ्याच)(खिलार)(हिन) of_cows (केल्या)(म्हैसी) | pas de traduction en français |
[14] id = 57036 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | आई अंबिका पावली सरकारी लोकाला दारुच्या बाटल्या तिच्या पाहिल्या जोखाला āī ambikā pāvalī sarakārī lōkālā dārucyā bāṭalyā ticyā pāhilyā jōkhālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(अंबिका)(पावली)(सरकारी)(लोकाला) ▷ (दारुच्या)(बाटल्या)(तिच्या)(पाहिल्या)(जोखाला) | pas de traduction en français |
[15] id = 57037 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | मानाची सवाशीन डोंगरी हिचा वाडा आई अंबिकेला करंडा कुंकू धाडा mānācī savāśīna ḍōṅgarī hicā vāḍā āī ambikēlā karaṇḍā kuṅkū dhāḍā | ✎ no translation in English ▷ (मानाची)(सवाशीन)(डोंगरी)(हिचा)(वाडा) ▷ (आई)(अंबिकेला)(करंडा) kunku (धाडा) | pas de traduction en français |
[16] id = 57038 ✓ कुसे विमल - Kuse Vimal Village दौंड - Daund | मवठ्याची आंबाबाई पावती कोस कोस बहुच्या बाळाच नाव ठेवा आंबादास mavaṭhyācī āmbābāī pāvatī kōsa kōsa bahucyā bāḷāca nāva ṭhēvā āmbādāsa | ✎ no translation in English ▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(पावती)(कोस)(कोस) ▷ (बहुच्या)(बाळाच)(नाव)(ठेवा)(आंबादास) | pas de traduction en français |
[17] id = 60417 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | मोहोट्याची अंबाबाई खाली येग बरगडाला तान्ह बाळ ग कडाला हात माझा अवघडला mōhōṭyācī ambābāī khālī yēga baragaḍālā tānha bāḷa ga kaḍālā hāta mājhā avaghaḍalā | ✎ no translation in English ▷ (मोहोट्याची)(अंबाबाई)(खाली)(येग)(बरगडाला) ▷ (तान्ह) son * (कडाला) hand my (अवघडला) | pas de traduction en français |
[18] id = 61866 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवट्याची आंबाबाई आली गोंधळाची बारी सभा मंडपाखाली राघु माझा तेल गाळी mavaṭyācī āmbābāī ālī gōndhaḷācī bārī sabhā maṇḍapākhālī rāghu mājhā tēla gāḷī | ✎ no translation in English ▷ (मवट्याची)(आंबाबाई) has_come (गोंधळाची)(बारी) ▷ (सभा)(मंडपाखाली)(राघु) my (तेल)(गाळी) | pas de traduction en français |
[19] id = 62351 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवट्याच्या अंबाबाई कोण्या राजाला पावली ईच्या दरबारामदी धज मोत्याची लावीली mavaṭyācyā ambābāī kōṇyā rājālā pāvalī īcyā darabārāmadī dhaja mōtyācī lāvīlī | ✎ no translation in English ▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(कोण्या)(राजाला)(पावली) ▷ (ईच्या)(दरबारामदी)(धज)(मोत्याची)(लावीली) | pas de traduction en français |
[20] id = 62352 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवट्याच्या अंबाबाई तुही दीपमाळ उच शेल्या कंबर बांध बाळ तेल घाल तुप mavaṭyācyā ambābāī tuhī dīpamāḷa uca śēlyā kambara bāndha bāḷa tēla ghāla tupa | ✎ no translation in English ▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(तुही)(दीपमाळ)(उच) ▷ (शेल्या)(कंबर)(बांध) son (तेल)(घाल)(तुप) | pas de traduction en français |
[21] id = 69798 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवट्याच्या आंबाबाई तोह्या पायरीला रास मह्या बाळाला पुतर नाव ठेवीन अंबादास mavaṭyācyā āmbābāī tōhyā pāyarīlā rāsa mahyā bāḷālā putara nāva ṭhēvīna ambādāsa | ✎ no translation in English ▷ (मवट्याच्या)(आंबाबाई)(तोह्या)(पायरीला)(रास) ▷ (मह्या)(बाळाला)(पुतर)(नाव)(ठेवीन)(अंबादास) | pas de traduction en français |
[22] id = 69799 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवट्याच्या अंबाबाई खाली ई ग बरगाडाला बाळाचा नवस पेड्याच्या परातीन हात माझा आवघडला mavaṭyācyā ambābāī khālī ī ga baragāḍālā bāḷācā navasa pēḍyācyā parātīna hāta mājhā āvaghaḍalā | ✎ no translation in English ▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(खाली)(ई) * (बरगाडाला) ▷ (बाळाचा)(नवस)(पेड्याच्या)(परातीन) hand my (आवघडला) | pas de traduction en français |
[24] id = 106767 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | नवदिवसाचे घट बुडाले धन्यात मोहाट्याची आई काय बोलली होमात navadivasācē ghaṭa buḍālē dhanyāta mōhāṭyācī āī kāya bōlalī hōmāta | ✎ no translation in English ▷ (नवदिवसाचे)(घट)(बुडाले)(धन्यात) ▷ (मोहाट्याची)(आई) why (बोलली)(होमात) | pas de traduction en français |
[25] id = 106768 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवटयाच्या आंबाबाई तोह तळहार खोल आयकु यईना तुझ्या पुज्याराच बोल mavaṭayācyā āmbābāī tōha taḷahāra khōla āyaku yaīnā tujhyā pujyārāca bōla | ✎ no translation in English ▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोह)(तळहार)(खोल) ▷ (आयकु)(यईना) your (पुज्याराच) says | pas de traduction en français |
[26] id = 106769 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मवटयाच्या आंबाबाई तोहया पायरीला झिरा राघु माझा पाणी प्याला याचा शिन भाग गेला mavaṭayācyā āmbābāī tōhayā pāyarīlā jhirā rāghu mājhā pāṇī pyālā yācā śina bhāga gēlā | ✎ no translation in English ▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोहया)(पायरीला)(झिरा) ▷ (राघु) my water, (प्याला)(याचा)(शिन)(भाग) has_gone | pas de traduction en français |