Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H22-02-04e05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXII-2.4ev (H22-02-04e05)
(2 records)

Display songs in class at higher level (H22-02-04e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXII-2.4ev (H22-02-04e05) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / His ways of tricking and fooling

[1] id = 33849
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
इनामदार्या नको बालूस खोट्यानी
बाळाच्या खळ्यामधी दाण नाही साठ्यानी
ināmadāryā nakō bālūsa khōṭyānī
bāḷācyā khaḷyāmadhī dāṇa nāhī sāṭhyānī
Inamdar*, don’t tell lies
No grains are stored on my son’s thrashing floor
▷ (इनामदार्या) not (बालूस)(खोट्यानी)
▷ (बाळाच्या)(खळ्यामधी)(दाण) not (साठ्यानी)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder
[2] id = 33850
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
इनामदारा करीतो खोट नाट
बाळाच्या खळ्यावरी माप आणी मोठ
ināmadārā karītō khōṭa nāṭa
bāḷācyā khaḷyāvarī māpa āṇī mōṭha
Inamdar*, you are cheating
You bring a bigger measure to my son’s thrashing floor
▷ (इनामदारा)(करीतो)(खोट)(नाट)
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(माप)(आणी)(मोठ)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His ways of tricking and fooling